Невзирая на лица
Пишет Гость:
22.10.2011 в 22:28


Перевод хочу заказать - awards.ruslash.net/fic/fictext.php?id=1485

И никогда не оглядывайся (Never Look Back)
Фандом: Sherlock
Автор: thedeadparrot
Переводчик: Мильва
Оригинал: community.livejournal.com/parrotfic/31611.html
Разрешение: разрешение получено
Пейринг: Доктор Джон Ватсон/Шерлок Холмс
Рейтинг: R
Предупреждение: Кровь, жестокость, расчлененка, тентакли в каноне!
Примечание: Это кроссовер с рассказом Нила Геймана «Этюд в изумрудных тонах»

Я понимаю, что переводчик за содежание фиков вроде как не отвечает. Но раньше она в ГП всякие мерзости переводила, а теперь в ШХ перебралась. Неужели в англофандоме нормальных фиков нет, что надо брать на перевод такую хрень? Этот Джон, вырезающий сердце у Джима мне теперь в кошмарах будет сниться. :horror:


Вопрос: ?
1. Я читал, мне понравилось 
22  (27.16%)
2. Я читал, мне не понравилось 
13  (16.05%)
3. Я не читал 
46  (56.79%)
Всего:   81

@темы: перевод, ШХ, Мильва, thedeadparrot, RSYA

Комментарии
25.10.2011 в 23:47

Предупреждение: Кровь, жестокость, расчлененка, тентакли в каноне! (с)

теперь в кошмарах будет сниться.
анон, вы мазохист?:facepalm:
25.10.2011 в 23:47

Но раньше она в ГП всякие мерзости переводила, а теперь в ШХ перебралась.
А почему мерзости? O__o По моему очень хороший переводчик,один из лучших, с определенным чувством стиля. (другое дело, что стиль у каждого свой)
25.10.2011 в 23:56

Перевод выполнен классно. Фик выбран сложный и на подумать. За одно и другое переводчику спасибо.
ТСу неплохо бы ознакомиться с каноном - рассказом Геймана.
26.10.2011 в 00:12

Если вы не читали Этюд, вы ничего не читали...
26.10.2011 в 00:33

охуительный фик, в духе обоих канонов.
26.10.2011 в 00:40

фик был пропущщщен, спасиб за рекомендацию)) (переводчика нежно люблю)
26.10.2011 в 13:02

Фик не понравился. Тупо не торкнул, хотя текст качественный.
26.10.2011 в 20:25

Но раньше она в ГП всякие мерзости переводила, а теперь в ШХ перебралась.
анон, тебе сюда: www.diary.ru/~literaM/p168015868.htm
26.10.2011 в 20:53

Гость, анон, тебе сюда
При чем здесь пейринги и жанры? Если тетка переводит фик о Снейпе размером с куклу Барби и о том как Гарри хочет его, вот такого выебать, у меня при всей моей любви к снарри возникает рвотный рефлекс :puke:

А почему мерзости?
вы не читали фик о том, как старшего Малфоя дементоры в Азкабане насиловали? Ознакомьтесь, и все вопросы снимутся сами собой.
26.10.2011 в 21:08

а ссылки?
26.10.2011 в 21:19

а ссылки?
говно не сохраняю
27.10.2011 в 20:59

Переводчег в тему пришел ))))

Гость, а ссылки?
Вам на что именно? На барби-Снейпа или на дементоров? ;-)

Всем остальным :kiss:
Топикстартеру :tease3:
27.10.2011 в 21:05

На обоих
27.10.2011 в 22:22

Гость, дементоры здесь - milva.fanrus.com/slash/30665.htm
Снейп а-ля куколка Барби здесь - milva.fanrus.com/angst/07.htm

Если еще какое извращение интересует, спрашивайте ;-)

Переводчег ))
27.10.2011 в 22:41

Гость-Переводчег )), лучи любви вам и признательности за тяжкий труд!:heart:
27.10.2011 в 22:51

Гость, лучи любви вам и признательности
Спасибо :sunny:
28.10.2011 в 15:37

Только что прочитала, и хочу присоединиться к пересылке лучей любви дорогому переводчику. Прекрасный фик, прекрасный перевод и изумительный кроссовер. Я и Этюд-то читала благодаря вам, увидев заявку на каком-то фикатоне, что ли. Вы принесли в мою жизнь много приятного, спасибо вам огромное :heart:
29.10.2011 в 17:12

При чем здесь пейринги и жанры? Если тетка переводит фик о Снейпе размером с куклу Барби и о том как Гарри хочет его, вот такого выебать, у меня при всей моей любви к снарри возникает рвотный рефлекс
это, кагбэ, жанр. Претензия к жанру - у нормального человека - может быть одна - он хреново написан. Мильва хреново написанное не переводит. Да, у нее специфический вкус. Да, она часто выбирает фики сильно на любителя. Мне они, при всей моей слабости к чернухи, обычно не идут, но при этом я понимаю, что объективно они более чем хороши.
Так что лучи переводчику, да
01.11.2011 в 09:50

А тут в принципе можно неанонимно отвечать, да? (все время путаюсь, где можно, а где нельзя :-D )
Хочу сказать спасибо всем анонам за лучи любви, я вам очень-очень благодарна! :love:
08.01.2012 в 22:28

А почему мерзости? O__o По моему очень хороший переводчик,один из лучших, с определенным чувством стиля. (другое дело, что стиль у каждого свой)
К качеству переводов претензий нет. Переводчик замечательный.
А вот к содержанию выбранных фанфиков - увы, претензии часто есть. Вкус у переводчика очень специфический. Один Снейп-боттом уже расстраивает.
13.02.2012 в 19:20

Прочитала - сначала Геймана, потом фанфик. Какие ужасные-прекрасные истории, о.
Спасибо автору, спасибо переводчику. :inlove:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail