Невзирая на лица
Пишет Гость:
18.05.2011 в 21:45


Фиалка и кот

Автор: Окотилло Дон
Переводчик: Black Mamba
Бета: Valdi (1-14 гл), Тень Желаний (15-23 гл)
Разрешение на перевод: нет
Рейтинг: NC-17
Размер: макси
Статус: закончен
Саммари: Во времена, которые могли бы быть средними веками, не умри Александр Великий и Пророк Иисус молодыми, Соединенные Королевства Греции – экономически развитое сильное государство на юге Европы, где рабство является прибыльной и укоренившейся практикой. Нигелль, лорд Северных островов, получает от короля в подарок греческого раба. Только принимать этот подарок он не желает.

Предупреждения: слэш, легализированное рабство, BDSM, подробное описание постельных сцен, псевдоисторический роман.

slytherinsnake.narod.ru/violet.html
Ссылка на оригинал: www.fictionpress.com/s/2626920/1/The_Violet_and... (добавлено организатором)

Автор умудрился описать общество, которое само не знает, рабовладельческое оно или нет.


Вопрос: ?
1. Я читал, мне понравилось 
130  (64.68%)
2. Я читал, мне не понравилось 
33  (16.42%)
3. Я не читал 
38  (18.91%)
Всего:   201

@темы: перевод, оридж, Окотилло Дон, Black Mamba

Комментарии
19.05.2011 в 19:36

Я читал! Я дрочил! Я обдрочился! Спасибо вам, переводчики, еще раз!

Похуй на общество, там такая НЦа!!!
19.05.2011 в 20:05

Шикарная дрочилка, отличный перевод.
19.05.2011 в 20:42

Спасибо переводчику)
Автор умудрился описать общество, которое само не знает, рабовладельческое оно или нет.
ТС, там было здоровенное аффтарское предупреждение о мире Фиалки. Но вообще оридж и вправду *не про это*)))
И еще одно *но*!
Если вы хотите обсудить перевод, то кроме ссылки на него, должна присутствовать ссылка на оригинал фика.
А где ссыль на оригинал?
19.05.2011 в 21:02

А где ссыль на оригинал?Ссылка на оригинал должна стоять у переводчика в шапке фика.
Сам фик мне не очень, но это ни в коем случае не претензия переводчику. Просто кинки не мои.
19.05.2011 в 21:47

Вот ссылка на оригинал:
www.fictionpress.com/s/2626920/1/The_Violet_and...
19.05.2011 в 21:50

Ну что поделаешь, я извращенка и читаю не про НЦу, а про рюшечки. Ну прёт меня от господинов, поклонов и прочего этикета.
И тут внезапно посредине повествования оказывается, что рабы-то и не личная собственность вовсе!
19.05.2011 в 21:58

А расскажите, пожалуйста, в нескольких словах про что там.
19.05.2011 в 22:05

Вот ссылка на оригинал:
Спасибо, анон. Сейчас добавлю.

Ваш модератор
19.05.2011 в 23:06

А расскажите, пожалуйста, в нескольких словах про что там.
Там типа рабовладельческое общество. Главгерой — эроменос, секс-раб. История начинается с того, что его покупает король в подарок своему внебрачному сыну: де-тот слишком нервный и злой, всё от недотраха. Сын не хочет раба, раб мается, что он ему не нужен и не может исполнить своё предназначение. Потом сын проникается тем, что недотрах — зло, и иногда раб делает ему минет. Рабу мало, он в него уже влюблён. Потом однажды сын просит раба выдрать его ремнём, у того истерика. Да как же так! Ведь господин же! Но люблю же, хочу сделать счастливым! Но господин же! Программа совершила недопустимую операцию и будет закрыта, в общем. Потом, успокоившись, обещает исправиться и научиться. И господин ведёт его к своему другу, который устраивает ему сеанс садо-мазо. Потом раб пытается устраивать господину садо-мазо, а господину мало. В результате раб по капле выдавливает из себя раба и берёт господина в свои руки. Все счастливы. Но на людях они продолжают прикидыватся, что всё обычно.
Но однажды к главгерою на пиру пристал неприятный человек с неприличными предложениями. Тот крепился-крепился, да и послал его. ВНЕЗАПНО оказывается, что раб не может отказать свободному человеку. Плевать, что там себе думает хозяин. Король понимает, что что-то тут нечисто, влюблённые вынуждены бежать из страны. Главгероя между делом официально освобождают от рабства. Хэппи энд.
19.05.2011 в 23:29

Тот крепился-крепился, да и послал его
Ошибочка) Вы невнимательно прочли. Он его ударил. Раб - свободного человека. Из-за этого и начались неприятности.
Цитата:
Внутри меня всколыхнулось бешенство, обжигая грудь, поднимаясь по горлу и наполняя рот. Я не помню, ни как поднялся, ни как ударил его. Помню лишь, что ладонь полоснуло болью, когда я отступил, а в ушах зазвенело от собственного голоса:
– Убери от меня свой вонючий член!

19.05.2011 в 23:35

Ну забыла немножко... Какая разница. Он же всё равно собственность своего хозяина. Если, например, моя собака кого-то покусает, то виновата буду я, потому как не уследила. И уж точно я не обязана отдавать свою собаку всякому, кому захочется её потискать. Не вижу особой разницы между собакой и рабом.
19.05.2011 в 23:46

Всё сводится к Дину. И Сэм тоже. Он прыгнул в геенну огненную не для того, чтобы спасти мир.(c)
Отличный фик и перевод - отличный!
19.05.2011 в 23:49

Гость в 23:06
Спасибо большое :)
19.05.2011 в 23:58

Ну забыла немножко... Какая разница.

Разница велика. Раба, поднявшего руку на свободного человека могли бы просто убить на месте, как бешеную собаку, принимая вашу аналогию с животными. Король же, отдавая Сильвена на ночь Камлину, убивал двух зайцев - наказывал сына, разбаловавшего раба настолько, что он забылся, и мягко, очень мягко напоминал Сильвену его место.

– Думаю, лорд Нигелль, вы слишком привязались к своему мальчику, – голос короля скрипел от старости, однако, в нем отчетливо звучала холодная насмешка. – И я уже не нахожу в этом ничего забавного. Лорд Камлин понес оскорбление от руки раба, и будет только справедливым, чтобы раб был наказан его рукой.
20.05.2011 в 00:03

Прекрасный фик и прекрасный перевод.
20.05.2011 в 09:56

весь оридж читала, пуская слюни, и как же меня убил эпилог....
20.05.2011 в 10:14

весь оридж читала, пуская слюни, и как же меня убил эпилог....
А что там?
*анон заволновался*
Расскажите, я спойлеров не боюсь.
20.05.2011 в 10:37

А что там?
вы "Графиню Рудольштадт" у Ж. Санд читали? вот от нее очень похожий был у меня фейл...
то есть читать дальше
20.05.2011 в 12:47

my happy little pill
За "хорошо подрочил" и другие комплементы переводу спасибо. Кому не понравилось - и такое бывает. На вкус и цвет все фломастеры разные.

Ссылка на оригинал должна стоять у переводчика в шапке фика.

Во-первых, это оридж. Во-вторых, текст размещен на моей личной страничке, и давать ссылку или обойтись без оной - решать мне.

Гость 2011-05-20 в 08:56

Нигеллю ненавистно властвовать над другими - это должно было стать первым тревожным звонком, указывающим, к чему все может прийти. ;-)
20.05.2011 в 12:55

B|ack Mamba Нигеллю ненавистно властвовать над другими
ну так правильно - получаемые в спальне за закрытыми дверями боль и унижения ему проблему принятия личной ответственности как руководителя и компенсировали. это - кинк. а бросить все и всех к чертовой матери и лизать сапоги круглосуточно за так - после предыдущего выглядит как буээээ
не был бы он по крайней мере талантливым лидером, не будь у него в стране политического кризиса, это бы так отвратно не смотрелось, возможно....
20.05.2011 в 13:01

то есть
Спасибо. Понял. Буду думать. Если что - обойдусь без эпилога :vict:
20.05.2011 в 13:14

это бы так отвратно не смотрелось, возможно....

Это разговор как раз о вкусе и цвете фломастеров. Меня не особо зацепили отношения за закрытыми дверями: кто в какой позиции в спальне валяется – личное дело, так сказать. А вот именно сам факт, что Нигелль решился продемонстрировать свое положение на людях, и то, что они благоразумно выбрали для этого занюханную таверну – м-м-м... Мне было вкусно!))) А то, что Силь разрешил мальчику Нигелля потрогать – вообще самый любимый момент в ФиК.
20.05.2011 в 15:00

B|ack Mamba Во-первых, это оридж. Во-вторых, текст размещен на моей личной страничке, и давать ссылку или обойтись без оной - решать мне. Вообще-то - это сетевая этика. Сделал перевод - дай на него ссылку. Будь то фик, оридж или научная статья.
20.05.2011 в 16:19

Мне не понравилось, не мой фломастер очень уж эмн...слащавый. И да эпилог убийственный :bang:
Но перевод отменный, согласен.
20.05.2011 в 16:23

Вообще-то - это сетевая этика. Сделал перевод - дай на него ссылку. Будь то фик, оридж или научная статья.
Анон, слушай. Ты заебал, а? Не нравится - сделай плохо переводчику, не читай "неэтичный" оридж.
20.05.2011 в 17:22

Не нравится - сделай плохо переводчику, не читай "неэтичный" оридж. Анон и не читал. И дело не в этичности. Анон же сказал - не его трава.
20.05.2011 в 17:37

my happy little pill
Вообще-то - это сетевая этика. Сделал перевод - дай на него ссылку. Будь то фик, оридж или научная статья.

Этот перевод вообще сделан без разрешения автора, поэтому вопрос о сетевой этике отпадает.
20.05.2011 в 17:52

Угу, пиздец, а не эпилог.

Причем я как раз перед этим брала интервью у одного БДСМнутого товарища, он мне рассказывал, что у них считается, что все, что ты делаешь, ты делаешь за закрытыми дверями или в своей тусовке. Демонстрировать такие отношения цивилам крайне нехорошо, это признак того, что людям мало получать удовольствие от своих игр, им нужно вовлекать в них посторонних, чтобы компенсировать какие-то свои тараканы.
Другими в тусовке такое воспринимается как дешевые понты.
21.05.2011 в 08:57

Причем я как раз перед этим брала интервью у одного БДСМнутого товарища, он мне рассказывал, что у них считается, что все, что ты делаешь, ты делаешь за закрытыми дверями или в своей тусовке. Демонстрировать такие отношения цивилам крайне нехорошо
А какое отношение это имеет к ориджиналу?
21.05.2011 в 14:45

В этом обществе цивилов нет! Там принято, чтобы хозяин кормил раба с рук за общим столом. Какие уж тут цивилы...
И чем вам так не нравится эпилог? Во-первых, все теперь счастливы. Во-вторых, Ниггель будет работатьт на Арича, когда тот захватит власть. После этого все станут счастливы окончательно, войны не будет, всё прекрасно. Труженники полей и пашен трудолюбиво полют и пашут (с)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии