Невзирая на лица
Пишет Гость:
05.03.2011 в 14:03
Крайне опечалена, что нет продолжения переводного цикла Blossoms and Blood по Ямикам, переводит Fisheye
www.diary.ru/~YnM-Canon/p133968278.htm
trigla.blogspot.com/2010/11/16.html
Перевод... ну... не мешало бы отредактировать, скажем так, но все равно очень горячая вещичка!
www.diary.ru/~YnM-Canon/p133968278.htm
trigla.blogspot.com/2010/11/16.html
Перевод... ну... не мешало бы отредактировать, скажем так, но все равно очень горячая вещичка!
Вопрос: ?
1. Я читал, мне понравилось | 14 | (20.9%) | |
2. Я читал, мне не понравилось | 3 | (4.48%) | |
3. Я не читал | 50 | (74.63%) | |
Всего: | 67 |
недавно ж на сообществе ссылка на новую главу была
если была, киньте сюда, ладно?
На новую - это на какую? на 17?
Бедняжечка, как мучилась, наверное, учитывая, что каждая глава у автора, как минимум, на 16 листов. И всё, чтобы выразить своё большое "фи". Почему меня терзают смутные сомнения, что вещает какой-нибудь малопопулярный автор, завидующий успеху цикла? Вопрос риторический. А 749 чисто-читательских (без какого-либо участия в дискуссии автора) отзывов, наверное, тоже свалились с неба и потому что "хреново", угу.
А фик замечательный, очень хорошо написан. У автора богатый словарный запас, довольно интересный сюжет, неплохо выписанные герои, и отличные постельные сцены. Как раз отличные, а не те, от которых тошнить начинает. Читается фик с удовольствием, на одном дыхании, и заставляет жаждать продолжения. К минусам отнести можно то, что lyrebird очень медленно пишет)
А Fisheye, кстати, молодчина - титанический труд проделывает, и проделывает, нужно заметить, довольно качественно. : )
Не знаю, как сейчас, а вот на первых главах ее перевод нуждался в беттинге очень сильно.
Рада, если она поработала над собой и теперь ситуация лучше.
Я поняла вашу мысль, да.
Могло быть хуже, да, и лучше такой перевод, чем никакого.
Айлоночка-блевлоночка, неужто не читали? Бегает, в сообществе пеариццо... - не читали слава богу))) а вы постоянно кактус жуёте, как я погляжу?)))
А он вообще дописан?
Да не высирай она свои ёпусы с мерисьюшным Ватари в сообщество, мне было бы посрать. А тут зашел посмотреть новенькое - лежит, воняет... - тогда частично понимаю)
Та-кого-нельзя-называть хоть в своем дневничке пишет. - вы или называйте или нет. откуда непосвящённому, забежавшему сюда с гугла дайри-юзеру, знать о ком вы? я вообще запрос "Blossoms and Blood перевод" гуглила, чтобы новой знакомой ссыль кинуть
Я совершенно не умею читать тексты в процессе и еще и из-за этого я потерялась и запуталась в сюжете. Вы не поможете? В чем там вообще дело? Я вот эти отношения с силой Цузуки и доктором не понимаю.
Спасибо переводчику, хочется пожелать терпения и трудоспоосбности, чтобы допереводить, наконец, этого монстра