Невзирая на лица
Пишет Гость:
01.07.2010 в 21:01


Автор: Sabira
Фик: Король Камелота
Фандом: Мерлин ВВС
Жанр: Слэш, ангст
О фике:
Это была бы моя любимая короткая зарисовка об Артуре и Мерлине, если бы не одно «но».
Начну издалека… Я думаю, что многие авторы и читатели любят смотреть кино, не правда ли? Вы замечали, что режиссёр обычно не снимает весь фильм одним планом, верно? Так вот, времена в русском языке играют точно такую же роль камеры, которая то приближает, то отдаляет картинку от читателя. К чему я это? А к тому, что написание фиков с глаголами исключительно в настоящем времени – это калькирование тенденции в англоязычных фиках. Но у нас-то язык не английский, наши времена по-другому настраивают «камеру». Вот и здесь, читаю и расстраиваюсь. Ведь природа в настоящем времени – это здорово, приближение ощущений к читателю, но вот если бы с третьего абзаца пошло прошедшее время, было бы куда лучше. «Камера» бы перестала подавать картинку крупным планом и показывала бы теперь общее повествование.
Ещё отмечу из того, что режет глаз: не всегда адекватное, с моей точки зрения, деление на абзацы, лексическая недостаточность и проскальзывание орфографических ошибок.
Из того, что нравится: передача образов через тактильные ощущения (с ними связаны прилагательные и зачастую глаголы) – это очень приятно читать, поскольку добавляет определенную чувственность образам и ощущениям.


Тред не модерируется с разрешения автора.

Вопрос: ?
1. Я читал, мне понравилось 
54  (29.83%)
2. Я читал, мне не понравилось 
22  (12.15%)
3. Я не читал 
105  (58.01%)
Всего:   181

@темы: без модерации, Мерлин, Sabira

Комментарии
02.07.2010 в 00:15

А к тому, что написание фиков с глаголами исключительно в настоящем времени – это калькирование тенденции в англоязычных фиках.
мне нравятся тексты в настоящем времени независимо от английского)) если хорошо написано, конечно
02.07.2010 в 00:43

Гость в 00:15
настоящее время не обладает тем сонмом великолепных возможностей, которые предоставляет прошедшее время. К тому же настоящее время активно используется в документах, всяческих канцелярских бумагах. Короч, он выполняет иную функцию в русском языке.
Проголосовала за понравился, хотя имхо текст много потерял из-за употребления настоящего времени

пробегавший мимо анон-гюманитарий)

02.07.2010 в 00:45

настоящее время не обладает тем сонмом великолепных возможностей, которые предоставляет прошедшее время.
зато у него есть другие клевые возможности, которых нет у прошедшего))) просто их юзать сложнее.
02.07.2010 в 00:53

Это не один драббл, это цикл драбблов. Одна из самых удивительных, на мой взгляд, вещей этого автора. И то, что написан он в настоящем времени, это как раз одно из его достоинств.
02.07.2010 в 00:58

Гость в 00:45
при условии, что мы с вами говорим о лит.тексте и тексте не от первого лица, то настоящее может красиво лечь на текст только при использовании в отдельных фрагментах текста, но не во всем тексте. Именно поэтому существуют различные виды настоящего времени в русском. Это из серии Элементарно, Ватсон, у нас же не только три времени, но пользоваться автаров учат в школе только тремя. Это печально

анон-гюманитарий
02.07.2010 в 01:04

то настоящее может красиво лечь на текст только при использовании в отдельных фрагментах текста, но не во всем тексте
я не знаю, что и как кому элементарно, но знаю, что мои любимые авторы (не фикеры, авторы) играют с временами/стилями и не придерживаются таких жестких правил :) поэтому я и уточняю насчет умения писать: я говорю не про фендом.
02.07.2010 в 01:04

анон-гюманитарий считает, что текстов, хорошо написанных в настоящем времени, не может быть по определению? :eyebrow:
02.07.2010 в 01:05

анон-гюманитарий, а вы случаем не филолог? Уж больно вы упорны в своем желании доказать, что автор не прав. Вы намекаете, что автор не умеет пользоваться всеми временами? Ну не хотел автор для этого текста этих времен! Его право. Хуже текст от этого не становится. Если вы думаете иначе - это ваше мнение и только. Не надо возводить его в аксиому.
02.07.2010 в 01:07

[ВМ]
02.07.2010 в 01:07

анон-гюманитарий считает, что текстов, хорошо написанных в настоящем времени, не может быть по определению?
вот меня это тоже смущает: хрен с ним, с тс-текстом, я его не читала, говорить не буду, но эм... вообще не может быть?
02.07.2010 в 01:09

[ВМ]
02.07.2010 в 01:16

Аноны, предлагаю поговорить о тексте, а не о себе или друг о друге.

Ваш модератор
02.07.2010 в 01:24

Гость в 01:04
но вы же не будете спорить, что авторы и фанфикрайтеры - это разные уровни? Талантливый писателей не так уж много, а разыщи талант в море фиков

Гость в 01:04хорошо написанных в настоящем времени, не может быть по определению?
Так говорил Заратустра. Настоящее время, от первого лица - и читайте внимательнее комменты)

Гость в 01:05
у меня смежная дисциплина)
Кто тут что возводит в аксиому? Я вообще сказала, что фик мне понравился, но это видно все предпочли не прочесть. Досадно. Непонравилось употребление настоящего мне - мое мнение, имею право тут выразить.
Вы намекаете, что автор не умеет пользоваться всеми временами?
Мы с другим аноном обсуждали настоящее время вообще, а не конкретно в этом фике. Что умеет или не умеет автор - мне не ведомо. Я вообще не из этого фендома)

анон-гюманитарий
02.07.2010 в 01:29

но вы же не будете спорить, что авторы и фанфикрайтеры - это разные уровни?
не буду, я изначально про всех, в том числе писателей, говорила :)

анон-гуманитарий, а вам этот текст нравится? я понимаю, перевод и не совсем корректный пример, но тем не менее?
02.07.2010 в 01:31

я даже зацитирую кусочек из начала:

читать дальше
02.07.2010 в 01:37

Гость я не читала эту книгу, но просмотрела быстро - чисто по грамматике. Прошедшее перемежается с настоящим в основном тексте, вполне подтверждает то, что я говорила. Пролог написан в настоящем - я не знаю всего текста, но вероятно это необходимо для структуры текста, возможно акцентуации каких-то фактов или событий (в текст сам я не вчитывалась, напомню)
02.07.2010 в 01:38

гость в 01:37 - забывшая подписаться анон-гюманитарий.
02.07.2010 в 01:41

Гость рассказ ведется от лиц трех героев, примерно в равной степени.
первый герой - американский вояка второй мировой - в настоящем
второй герой - английский дешифровщик второй мировой - в прошедшем
третий герой - внук дешифровщика, программист, наше время - в настоящем

две трети книги написаны в настоящем. это не фрагмент текста, как вы говорите, это 2/3 огромной 1000-страничной книги.
02.07.2010 в 01:59

Гость в 01:41
Процитированный кусочек не видела, прошла сразу по ссылке)

Давайте сразу оговоримся, что сравнивать целостное произведение и драббл немного некорректно. Перед произведением стоят более глобальные задачи, чем перед маленьким фиком, поэтому употребление средств неравноценно.

Вы между прочим очень хорошо всё расписали - так что становятся в некотором роде понятно, почему переводчик употребил настоящее, интересно бы посмотреть какие времена употребляются в оригинале ( у меня есть определенные подозрения).
У нас есть три поля в тексте. Настоящее нынешнее - внук. Прошедшее - его дед. И то что их объединяет - война через вояку: для деда история вояки была настоящим, а для внука это настоящее историческое (кажется этот тип так называется).

Хочу поблагодарить вас, обязательно прочитаю эту книгу, интересно посмотреть как структура текста отвечает требованиям сюжета и основной идее текста.

анон-гюманитарий
02.07.2010 в 04:02

Настоящее время не слишком люблю, но если оно не выбивается, если уместно в тексте, то ничего против не имею, тут как раз все отлично

Что касается содержание, скорее нет, чем да, но чисто из-за темы. Написано прекрасно
02.07.2010 в 10:38

анон-гуманитарий
У нас есть три поля в тексте. Настоящее нынешнее - внук. Прошедшее - его дед. И то что их объединяет - война через вояку: для деда история вояки была настоящим, а для внука это настоящее историческое (кажется этот тип так называется).
я не уверена, что не ошиблась, и что про деда тоже время с прошедшего на настоящее не скачет - я пару лет назад читала. но в любом случае будет очень здорово, если вы прочитаете и расскажете, что увидели :)

Давайте сразу оговоримся, что сравнивать целостное произведение и драббл немного некорректно. Перед произведением стоят более глобальные задачи, чем перед маленьким фиком, поэтому употребление средств неравноценно.
блин, да где я вообще предлагала только фикрайтерами и драбблами ограничиваться? тс-текст я не читала, я просто не могу им одним ограничиться. если бы вы уточнили в своем тезисе, что "что позволено зевсу, то не позволено быку" и талантливый писатель в зависимости от нужд/формата произведения может использовать настоящее время и оно "красиво ляжет на текст" - я бы вам слова не сказала.
02.07.2010 в 10:41

[ВМ]
02.07.2010 в 10:44

[ВМ]
02.07.2010 в 12:10

не очень понимаю заявлений типа в настоящем времени по определению невозможно написать ничего хорошего. еще как возможно. на самом деле, у настоящего времени есть одна, очень хорошая особенность - оно позволяет создать иллюзию сопричастности происходящим событиям. мне кажется, в этом цикле драбблов автор с этой задачей справился.
не понту ради сознаюсь, что я филолог.
02.07.2010 в 12:34

а мне понравилось...немного необычная манера написания, но от этого только лучше читается... и запоминается... это текст не из ряда прочёл до конца, и не помню с чего всё началось...
02.07.2010 в 12:47

[ВМ]
02.07.2010 в 13:04

[ВМ]
02.07.2010 в 13:05

Аноны, обсуждающие друг друга.
Смотрю на вас укоризненно.
Выпилено.

Ваш модератор

02.07.2010 в 16:28

Гость в 10:38
где я вообще предлагала только фикрайтерами и драбблами ограничиваться?
вы не предлагали, но поскольку мы с вами в треде о конкретном фике, я же вправе была ожидать, что мы перескочим с обсуждения книги на фик? потому и сделала оговорочку)

что позволено зевсу, то не позволено быку" и талантливый писатель в зависимости от нужд/формата произведения может использовать настоящее время и оно "красиво ляжет на текст
задумалась... Первая часть сказанного мне не очень по душе, авторы фиков тоже писатели в какой-то мере, поэтому им должны быть доступны все возможности русского языка, но уменее ими воспользоваться уже зависит от таланта автора. Насчет второй части - действительно талантливому человеку можно все, и это даже как-то глупо оспаривать)

я бы вам слова не сказала.
да ладно) общаться оно интереснее)

Гость в 12:10
иллюзию сопричастности происходящим событиям.
имхо, автор этого добивается скорее засчет подбора слов, тактильные ощущения всегда ближе к человеку, чем визуальные и другие там...

анон-гюманитарий
02.07.2010 в 16:38

Первая часть сказанного мне не очень по душе, авторы фиков тоже писатели в какой-то мере, поэтому им должны быть доступны все возможности русского языка
ммм, я плохо сформулировала :) под зевсом/быком я подразумеваю именно талантливого/неталантливого автора, а не писателя/фикрайтера.

да ладно) общаться оно интереснее)
взаимно :) а если вы поясните глупому анону-технарю про разные виды настоящего времени в русском языке или поделитесь ссылочкой на понятные доступные объяснения - будет совсем здорово :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии